忆梅拼音版|翻译|赏析|原文_是李商隐的诗词_城南实验中学

忆梅拼音版

作者:李商隐 朝代:唐朝
忆梅原文
定定住天涯,依依向物华。 寒梅最堪恨,长作去年花。
忆梅拼音版
dìng dìng zhù tiān yá ,yī yī xiàng wù huá 。 hán méi zuì kān hèn ,zhǎng zuò qù nián huā 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

李商隐的诗词大全 李商隐的代表作 写过的诗词

《梓州罢吟寄同舍》 《过郑广文旧居(郑虔)》 《临发崇让宅紫薇》 《瑶池(瑶池阿母绮窗开)》 《西南行却寄相送者》 《齐梁晴云》 《少将》 《清夜怨》 《送从翁从东川弘农尚书幕》 《安定城楼》 《送阿龟归华》 《行次西郊作一百韵》 《暮秋独游曲江》 《离席》 《无题·飒飒东风细雨来》 《悼伤后赴东蜀辟至散关遇雪》 《樱桃花下》 《春宵自遣》 《属疾》 《故番禺侯以赃罪致不辜,事觉,母者他日过其门》 《华师》 《槿花二首》 《题道静院院在中条山故王颜中丞所置虢州刺史…写真存焉》 《桂林路中作》 《病中闻河东公乐营置酒口占寄上》 《人欲》 《杜司勋(牧)》 《东南》 《汉宫》 《风雨(凄凉宝剑篇)》 《南山赵行军新诗盛称游宴之洽,因寄一绝》 《过故府中武威公交城旧庄感事(武威公王茂元也)》 《无题(相见时难别亦难)》 《隋宫 / 隋堤》 《梓潼望长卿山至巴西复怀谯秀》 《酬崔八早梅有赠兼示之作》 《行至金牛驿寄兴元渤海尚书》 《题白石莲花寄楚公》 《酬别令狐补阙》 《李夫人三首》 《归墅》 《谑柳》 《江上忆严五广休(一本入集外诗)》 《李贺小传》 《楚宫》 《代赠二首·其一》 《为有》 《因书》 《富平少侯》 《曲池》 《留赠畏之》 《蜂》 《和张秀才落花有感》 《杜工部蜀中离席》 《送崔珏往西川》 《促漏》 《对雪二首》 《奉寄安国大师兼简子蒙》 《随师东》 《俳谐》 《高花》 《别薛岩宾》 《喜闻太原同院崔侍御台拜兼寄在台三二同年之什》 《崔处士》 《安平公诗(故赠尚书韩氏)》 《富平少侯》 《拟沈下贤》 《寄成都高苗二从事》 《隋宫守岁》 《泪》 《北楼》 《幽居冬暮》 《题二首后重有戏赠任秀才》 《过招国李家南园二首》 《代赠二首之二》 《端居》 《旧将军》 《乐游原 / 登乐游原》 《海上谣》 《过景陵》 《寄罗劭兴》 《寄在朝郑曹独孤李四同年》 《明神》 《北齐二首》 《细雨》 《无题·重帏深下莫愁堂》 《初食笋呈座中》 《壬申七夕》 《鄠杜马上念汉书(一云五陵怀古)》 《哭刘司户二首》 《井泥四十韵》 《览古》 《过华清内厩门》 《华山题王母祠》 《龙丘途中》 《晓起》 《辛未七夕》 《相思(一作相思树上)》 《河清与赵氏昆季宴集得拟杜工部》 《写意》

忆梅译文及注释

译文滞留在远离家乡的地方,依依不舍地向往春天景物。寒梅最能惹起人们怨恨,因为老是被当作去年开的花。

注释1、定定:唐时俗语,类今之“牢牢”。2、天涯:此指远离家乡的地方,即梓州。3、物华:万物升华,指春天的景物。4、寒梅:早梅,多于严冬开放。5、恨:怅恨,遗憾。6、去年花:指早梅。因为梅花在严冬开放,春天的时候梅花已经凋谢,所以称为“去年花”。

忆梅鉴赏

  这是李商隐作幕梓州后期之作,为咏梅而寓意之诗。写在百花争艳的春天,寒梅早已开过,所以题为“忆梅”。

  一开始诗人的思绪并不在梅花上面,则是为留滞异乡而苦。梓州(州治在今四川三台)离长安一千八百余里,以唐代疆域之辽阔而竟称“天涯”,与其说是地理上的,不如说是心理上的。李商隐是在仕途抑塞、妻子去世的情况下应柳仲郢之辟,来到梓州的。独居异乡,寄迹幕府,已自感到孤孑苦闷,想不到竟一住数年,意绪之无聊郁闷更可想而知。“定定住天涯”,就是这个痛苦灵魂的心声。定定,犹“死死地”、“牢牢地”,诗人感到自己竟象是永远地被钉死在这异乡的土地上了。这里,有强烈的苦闷,有难以名状的厌烦,也有无可奈何的悲哀屈复说:“‘定定’字俚语入诗却雅。”这个“雅”,似乎可以理解为富于艺术表现力。

  为思乡之情、留滞之悲所苦的诗人,精神上不能不寻找慰藉,于是转出第二句:“依依向物华。”物华,指眼前美好的春天景物。依依,形容面对美好春色时亲切留连的意绪。诗人在百花争艳的春色面前似乎暂时得到了安慰,从内心深处升起一种对美好事物无限依恋的柔情。一、二两句,感情似乎截然相反,实际上“依依向物华”之情即因“定定住天涯”而生,两种相反的感情却是相通的。

  “寒梅最堪恨,长作去年花。”三、四两句,诗境又出现更大的转折。面对姹紫嫣红的“物华”,诗人不禁想到了梅花。它先春而开,到百花盛开时,却早花凋香尽,诗人遗憾之余,便不免对它怨恨起来了。由“向物华”而忆梅,这是一层曲折;由忆梅而恨梅,这又是一层曲折。“恨”正是“忆”的发展与深化,正像深切期待的失望会转化为怨恨一样。

  但这只是一般人的心理。对于李商隐来说,却有更内在的原因。“寒梅”先春而开、望春而凋的特点,使诗人很自然地联想到自己:少年早慧,文名早著,科第早登;然而紧接着便是一系列不幸和打击,到入川以后,已经是“克意事佛,方愿打钟扫地,为清凉山行者”(《樊南乙集序》),意绪颇为颓唐了。这早秀先凋,不能与百花共享春天温暖的“寒梅”,正是诗人自己的写照。诗人在《十一月中旬扶风界风梅花》诗中,也曾发出同样的感叹:“为谁成早秀?不待作年芳。”非时而早秀,“不待作年芳”的早梅,和“长作去年花”的“寒梅”,都是诗人不幸身世的象征。正因为看到或想到它,就会触动早秀先凋的身世之悲,诗人自然不免要发出“寒梅最堪恨”的怨嗟了。诗写到这里,黯然而收,透出一种不言而神伤的情调。

  五言绝句,贵天然浑成,一意贯串,忌刻意雕镂,枝蔓曲折。这首《忆梅》,“意极曲折”(纪昀评语),却并不给人以散漫破碎、雕琢伤真之感,关键在于层层转折都离不开诗人沉沦羁泊的身世。这样,才能潜气内转,在曲折中见浑成,在繁多中见统一,达到有神无迹的境界。

李商隐简介

李商隐(813-858),字义山,号玉谿生,怀州河内(今河南沁阳县)人。出身于没落的小官僚家庭。十七岁时就受到牛僧孺党令孤楚的赏识,被任为幕府巡官。二十五岁时,受到令孤楚的儿子令孤绹的赞誉,中进士。次年受到李德裕党人河阳节度使王茂元的宠爱,任为书记,并娶他女儿为妻。唐朝中叶后期,朝政腐败,宦官弄权,朋党斗争十分激烈。李商隐和牛李两派的人都有交往,但不因某一方得势而趋附。所以他常常遭到攻击,一生不得志,没有任过重要官职,只是在四川、广西、广东和徐州等地做些幕僚的工作。四十五岁时死于郑州。他的诗长于律、绝,富于文采,风格色彩浓丽,多用典,意旨比较隐晦,以《无题组诗最为著名。有《李义山诗集》。
咏物 梅花 抒情

本文提供忆梅原文,忆梅翻译,忆梅赏析,忆梅拼音版,李商隐简介

转载请注明:原文链接 | http://www.cnsyzx.net/gushi/634.html

友情链接>>