宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮拼音版|翻译|赏析|原文_是李商隐的诗词_城南实验中学

宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮拼音版

作者:李商隐 朝代:唐朝
宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮原文
竹坞无尘水槛清, 相思迢递隔重城; 秋阴不散霜飞晚, 留得枯荷听雨声。
宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮拼音版
zhú wù wú chén shuǐ kǎn qīng , xiàng sī tiáo dì gé zhòng chéng ; qiū yīn bú sàn shuāng fēi wǎn , liú dé kū hé tīng yǔ shēng 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

李商隐的诗词大全 李商隐的代表作 写过的诗词

《井络》 《潭州》 《当句有对》 《寄蜀客》 《马嵬·其二》 《杂曲歌辞。无愁果有愁曲》 《微雨》 《赴职梓潼留别畏之员外同年》 《喜闻太原同院崔侍御台拜兼寄在台三二同年之什》 《风雨(凄凉宝剑篇)》 《无题(一云阳城)》 《汉南书事》 《奉和太原公送前杨秀才戴兼招杨正字戎》 《韩冬郎即席为诗相送一座尽惊他日余方追吟连宵侍坐裴回久之句有老成之风因成二绝寄酬兼呈畏之员外·其一》 《天平公座中呈令狐令公时蔡京在坐京曾为僧徒故有第五句》 《屏风》 《夜雨寄北》 《华山题王母祠》 《筹笔驿(猿鸟犹疑畏简书)》 《七月二十九日崇让宅宴作》 《霜月》 《又效江南曲》 《一片》 《题汉祖庙》 《人欲》 《寄成都高苗二从事(时二公从事商隐座主府)》 《赠歌妓二首》 《送从翁从东川弘农尚书幕》 《华清宫(天宝六载,改骊山温泉宫曰华清宫)》 《灞岸》 《回中牡丹为雨所败二首》 《所居》 《访隐》 《无题二首》 《柳枝五首》 《南朝》 《东下三旬苦于风土马上戏作》 《明日》 《朱槿花二首》 《北楼》 《喜舍弟羲叟及第上礼部魏公》 《子直晋昌李花(得分字)》 《寄永道士》 《即目》 《正月崇让宅》 《槿花二首》 《戊辰会静中出贻同志二十韵》 《樱桃花下》 《赠白道者(一作咏史第二首)》 《十字水期韦潘侍御同年不至时韦寓居水次故郭汾宁宅》 《槿花》 《韩碑》 《幽居冬暮》 《无题·昨夜星辰昨夜风》 《赠柳》 《蝶三首》 《月夕》 《曲江》 《茂陵》 《夜冷》 《辛未七夕》 《对雪二首》 《赠刘司户(蕡)》 《观灯乐行》 《酬崔八早梅有赠兼示之作》 《寿安公主出降》 《隋宫》 《咸阳》 《李贺小传》 《病中早访招国李十将军遇挈家游曲江》 《河阳诗》 《追代卢家人嘲堂内》 《华岳下题西王母庙》 《鸾凤》 《李贺小传》 《俳谐》 《陆发荆南始至商洛》 《忆住一师》 《陈后宫》 《代元城吴令暗为答》 《北禽》 《马嵬》 《江东》 《留赠畏之》 《题道静院院在中条山故王颜中丞所置虢州刺史…写真存焉》 《无题·凤尾香罗薄几重》 《即日》 《哭遂州萧侍郎二十四韵(萧浣)》 《海客》 《判春》 《清夜怨》 《过郑广文旧居(郑虔)》 《江上忆严五广休(一本入集外诗)》 《马嵬·其二》 《寄成都高苗二从事》 《泪》 《奉寄安国大师兼简子蒙》 《桂林》 《秋日晚思》 《五松驿》

宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮译文及注释

译文  园亭里竹林环绕,经过一场秋雨的洗刷,景物焕然一新,空气十分惬意。和崔雍、崔衮兄弟分别已经多日,思念之心远隔千山万水,不知他们现在怎么样了。时已深秋,天空一片阴霾,迟迟不肯散去,霜竟然也来得迟了。天下起了雨,淅淅沥沥,打在枯荷之上,发出一阵错落有致的声响,似乎让人略慰情思

注释⑴崔雍、崔衮:崔戎​的儿子,李商隐的从表兄弟。⑵竹坞:生长竹的池边高地。水槛:临水阑干。⑶迢递:遥远。⑷秋阴不散霜飞晚:秋日阴云连日不散,霜期来得晚。⑸枯荷听雨声:雨滴枯荷,大约只有彻夜辗转难眠的人才能听到。

宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮创作背景

  崔雍和崔衮,是崔戎的两个儿子,李商隐的从表兄弟。公元834年(唐文宗大和七年),李商隐应试不中,投奔做华州刺史的表叔崔​戎​。第二年,崔戎调任兖州观察使,没想刚到兖州就病故了。崔戎对李商隐不仅有亲戚之情,还有知遇之恩。崔戎的两个儿子崔雍、崔衮和李商隐也是情深义重。这首诗大概作于公元835(唐文宗大和八年)诗人离开崔家,旅宿在骆姓人家的园亭里,寂寥中怀念起两位朋友,写下了这首很有情韵的小诗。

宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮赏析

  此诗首句写骆氏亭:翠绿的修竹环抱着一尘不染的船坞,骆氏亭外临着清澄的湖水。翠竹、清水把这座亭轩映衬得格外清幽雅洁,诗人置身其间,颇有远离尘嚣之感。

  接着写诗人对友人思念:诗人眼下所宿的骆氏亭和崔氏兄弟所在的长安,中间隔着重重的城池,路途迢迢,诗人的思念之情宛如随风飘荡的游丝,悠悠然飘向友人所在的长安。诗人因境界的清幽而倍感孤寂,因无好友共赏幽胜而微感惆怅。“秋阴不散霜飞晚”,又回到眼前景物,渲染气氛,烘托情绪。时令已届深秋,但连日天气阴霾,孕育着雨意,所以霜也下得晚了。天色一片迷蒙,本来就因相思而耿耿不寐的诗人,心情不免更加暗淡,而这种心情又反过来更增加了相思的浓度。

  诗人是旅途中暂宿骆氏亭,此地近一段时期的天气,包括霜期之晚,自然是出之揣测,这揣测的根据就是“秋阴不散”与“留得枯荷”。这句一方面是为末句作铺垫(由于“秋阴不散”故有“雨”;由于“霜飞晚”故“留得残荷”),另一方面又兼有渲染气氛、烘托情绪的作用。

  末句是全篇的点睛之笔,写诗人聆听雨打枯荷的声音和诗人的心情变化过程。诗人原来是一直在那里思念着远隔重城的朋友的,由于神驰天外竟没有留意天气的变化。不知不觉间,下起了淅沥的小雨,雨点点点滴滴地洒落在枯荷上,发出一阵错落有致的声响。诗人这才意外地发现,这萧瑟的秋雨敲打残荷的声韵竟别有一种美的情趣。枯荷给人一种残败衰飒之感,本无可“留”的价值;但自己这样一个旅宿思友整夜不眠的人,却因聆听枯荷秋雨的清韵而略慰相思,稍解寂寞,所以反而深幸枯荷之“留”了。“留”蕴涵有一种不期而遇的喜悦。而诗人“听”到的,也不止是那凄楚的雨声。枯荷秋雨的清韵,常人难解其中滋味。这单调而凄清的声音却又更增加了环境的寂寥,从而更加深了对朋友的思念。

  沈义父《乐府指迷》云:“结句须要放开,含有余不尽之意,以景结情最好。”此诗之结语:“秋阴不散霜飞晚,留得枯荷听雨声。”正是以景结情,不仅景中含情,且有声有情、声情并茂,声、景、情谐和合一而收余音缭绕之致,使诗歌境象迷茫,旨义含隐深曲。

  这首诗虽然写了秋亭夜雨景色,写得历历如画,但它并不是一首写景诗,而是一首抒情诗。“宿骆氏亭”所见所闻是“寄怀”的凭借,“相思”二字微露端倪,后两句暗藏彻夜不眠之意,诗人的思友之情暗寓其中,可以说是以景寄情、寓情于景的。诗的意境清秀疏朗,而蕴涵其中的心境又是极为深远的。

  李商隐是开一代诗歌风气的天才。在李杜韩白这些大师的后面,创造显然是难事。也许可以说,李商隐有他自己不得不然的独特选择。较之前辈而言,他也许不够开阔宏大,不够积极乐观,但是他终究开辟了一条新路。这不仅意味着他拨转了诗歌的创作方向,使之内心化与个人化了,更意味着他在心象的驰骋与物象的驾驭之间,寻求到了一种新的审美的均衡,一种新的创造意象的方式。如果一言以蔽之,则可以说李商隐的诗,尽得曲涵含蓄之美,而这正好体现了中国文化所特有的艺术精神。

李商隐简介

李商隐(813-858),字义山,号玉谿生,怀州河内(今河南沁阳县)人。出身于没落的小官僚家庭。十七岁时就受到牛僧孺党令孤楚的赏识,被任为幕府巡官。二十五岁时,受到令孤楚的儿子令孤绹的赞誉,中进士。次年受到李德裕党人河阳节度使王茂元的宠爱,任为书记,并娶他女儿为妻。唐朝中叶后期,朝政腐败,宦官弄权,朋党斗争十分激烈。李商隐和牛李两派的人都有交往,但不因某一方得势而趋附。所以他常常遭到攻击,一生不得志,没有任过重要官职,只是在四川、广西、广东和徐州等地做些幕僚的工作。四十五岁时死于郑州。他的诗长于律、绝,富于文采,风格色彩浓丽,多用典,意旨比较隐晦,以《无题组诗最为著名。有《李义山诗集》。
写景 写雨 怀人

本文提供宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮原文,宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮翻译,宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮赏析,宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮拼音版,李商隐简介

转载请注明:原文链接 | http://www.cnsyzx.net/gushi/619.html

友情链接>>