酬乐天扬州初逢席上见赠(巴山楚水凄凉地)拼音版|翻译|赏析|原文_是刘禹锡的诗词_城南实验中学

酬乐天扬州初逢席上见赠(巴山楚水凄凉地)拼音版

作者:刘禹锡 朝代:唐朝
酬乐天扬州初逢席上见赠(巴山楚水凄凉地)原文
【酬乐天扬州初逢席上见赠】 巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。 怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。 沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。 今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
酬乐天扬州初逢席上见赠(巴山楚水凄凉地)拼音版
【chóu lè tiān yáng zhōu chū féng xí shàng jiàn zèng 】 bā shān chǔ shuǐ qī liáng dì ,èr shí sān nián qì zhì shēn 。 huái jiù kōng yín wén dí fù ,dào xiāng fān sì làn kē rén 。 chén zhōu cè pàn qiān fān guò ,bìng shù qián tóu wàn mù chūn 。 jīn rì tīng jun1 gē yī qǔ ,zàn píng bēi jiǔ zhǎng jīng shén 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

刘禹锡的诗词大全 刘禹锡的代表作 写过的诗词

《送李庚先辈赴选》 《乐天示过敦诗旧宅有感一篇吟之泫然追想昔事…以寄苦怀》 《谒柱山会禅师》 《台城怀古》 《观棋歌送儇师西游》 《和令狐相公送赵常盈炼师与中贵人同拜岳…投龙毕却赴京》 《华山歌》 《咏古二首有所寄》 《出鄂州界怀表臣二首》 《和乐天鹦鹉》 《秋夜安国观闻笙》 《扬州春夜李端公益张侍御登段侍御平路…以志其事》 《重酬前寄》 《答乐天临都驿见赠》 《春词(新妆宜面下朱楼)》 《阙下待传点呈诸同舍》 《寄赠小樊》 《奉酬湖州崔郎中见寄五韵》 《和乐天烧药不成命酒独醉》 《踏歌词(桃蹊柳陌好经过)》 《征还京师见旧番官冯叔达》 《苦雨行》 《踏歌词四首·其一》 《西州李尚书知愚与元武昌有旧远示二篇…继和二首》 《南中书来》 《度桂岭歌》 《田顺郎歌》 《梁国祠》 《奉送裴司徒令公自东都留守再命太原》 《和令狐相公郡斋对紫薇花》 《送太常萧博士弃官归养赴东都》 《白太守行》 《酬令狐相公早秋见寄》 《许给事见示哭工部刘尚书诗因命同作》 《河南王少尹宅燕张常侍白舍人兼呈卢郎中李员外二副使》 《和州送钱侍御自宣州幕拜官便于华州觐省》 《秋词》 《白舍人曹长寄新诗,有游宴之盛,因以戏酬》 《和仆射牛相公春日闲坐见怀》 《杨柳枝(南陌东城春草时)》 《再游玄都观》 《谢寺双桧(扬州法云寺谢镇西宅,古桧存焉)》 《和乐天送鹤上裴相公别鹤之作》 《题寿安甘棠馆二首》 《酬乐天扬州初逢席上见赠》 《和令狐相公闻思帝乡有感》 《竹枝(江上春来新雨晴)》 《洛中逢白监同话游梁之乐,因寄宣武令狐相公》 《平蔡州三首》 《和陈许王尚书酬白少傅侍郎长句因通简汝洛旧游之什》 《太和戊申岁大有年诏赐百僚出城观秋稼…盛事以俟采诗者》 《壮士行》 《始发鄂渚寄表臣二首》 《武昌老人说笛歌》 《和杨侍郎初至郴州纪事书情题郡斋八韵》 《和苏十郎中谢病闲居时严常侍萧给事…有二毛之作》 《答乐天见忆》 《君山怀古》 《河南白尹有喜崔宾客归洛兼见怀长句,因而继和》 《酬马大夫以愚献通草茇葜酒感通拔二字因而寄别之作》 《秋风引》 《吟白乐天哭崔儿二篇,怆然寄赠》 《和郓州令狐相公春晚对花》 《畬田行》 《病中一二禅客见问,因以谢之》 《纥那曲(二首)》 《送霄韵上人游天台(一作宝韵上人)》 《和乐天洛城春齐梁体八韵》 《送裴处士应制举诗》 《答杨八敬之绝句(杨时亦谪居)》 《和牛相公雨后寓怀见示》 《门下相公荣加册命,天下同欢忝沐眷私,辄感申贺》 《张郎中籍远寄长句开缄之日已及新秋因举目前仰酬高韵》 《酬令狐相公寄贺迁拜之什》 《和令狐相公春早朝回盐铁使院中作》 《台城(台城六代竞豪华)》 《美温尚书镇定兴元以诗寄贺》 《酬令狐相公庭前白菊花谢偶书所怀见寄》 《文宗元圣昭献孝皇帝挽歌三首》 《竹枝词二首·其一》 《答乐天所寄咏怀,且释其枯树之叹》 《送慧则法师归上都因呈广宣上人》 《遥贺白宾客分司初到洛中,戏呈冯尹》 《武陵观火诗》 《和苏郎中寻丰安里旧居寄主客张郎中》 《尝茶》 《月夜忆乐天兼寄微之(一作月夜寄微之,忆乐天)》 《奉送李户部侍郎自河南尹再除本官归阙》 《赴连州途经洛阳诸公置酒相送张员外贾…率尔酬之》 《赴苏州酬别乐天》 《酬乐天扬州初逢席上见赠》 《题于家公主旧宅》 《曹刚》 《秋日过鸿举法师寺院,便送归江陵》 《磨镜篇》 《重寄绝句(一作寄唐州杨八)》 《杂曲歌辞。浪淘沙》 《早秋集贤院即事(时为学士)》 《苏州白舍人寄新诗,有叹早白无儿之句,因以赠之》 《酬乐天感秋凉见寄》

酬乐天扬州初逢席上见赠(巴山楚水凄凉地)译文及注释

译文  巴山楚水一带荒远凄凉,二十三年来,我被朝廷抛弃在那里。回到家乡后,熟悉的人都已逝去,只能哼唱着向秀闻笛时写的《思旧赋》来怀念他们,而自己也成了神话中那个烂掉了斧头的人,已无人相识,真令人恍如隔世啊。在沉舟旁边有上千条船争相驶过,枯败的病树前万棵绿树生机勃发。今天听到你为我作的那一首诗,就借这美酒重新振作起精神吧。

注释⑴酬:答谢,酬答,这里是指以诗相答的意思。用诗歌赠答。乐天:指白居易,字乐天。见赠:送给(我)。⑵巴山楚水:古时四川东部属于巴国,湖南北部和湖北等地属于楚国。刘禹锡曾被贬到这些地方做官,所以用巴山楚水指诗人被贬到之地。⑶二十三年:从唐顺宗永贞元年(805年)刘禹锡被贬为连州刺史到写此诗时,共22个年头,因第二年才能回到京城,所以说23年。弃置身:指遭受贬谪的诗人自己。置:放置。弃置:贬低。⑷怀旧:怀念故友。吟:吟唱。闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋》。三国曹魏末年,向秀的朋友嵇康 、吕安因不满司马氏篡权而被杀害。后来,向秀经过嵇康、吕安的旧居,听到邻人吹笛,不禁悲从中来,于是作《思旧赋》。 序文中说:自己经过嵇康旧居,因写此赋追念他。刘禹锡借用这个典故怀念已死去的王叔文、柳宗元等人。⑸翻似:倒好像。翻:副词,反而。烂柯人:指晋人王质。相传晋人王质上山砍柴,看见两个童子下棋,就停下观看。等棋局终了,手中的斧柄(柯)已经朽烂。回到村里,才知道已过了一百年。同代人都已经亡故。作者以此典故表达自己遭贬23年的感慨。刘禹锡也借这个故事表达世事沧桑,人事全非,暮年返乡恍如隔世的心情。⑹侧畔:旁边。(7)歌一曲:指白居易的《醉赠刘二十八使君》(8)到:到达(9)长(zhǎng)精神:振作精神。长:增长,振作。

酬乐天扬州初逢席上见赠(巴山楚水凄凉地)创作背景

  唐敬宗宝历二年(826),刘禹锡罢和州刺史任返洛阳,同时白居易从苏州归洛,两位诗人在扬州相逢。白居易在筵席上写了一首诗相赠:“为我引杯添酒饮,与君把箸击盘歌。诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。举眼风光长寂寞,满朝官职独蹉跎。亦知合被才名折,二十三年折太多。”刘禹锡便写了《酬乐天扬州初逢席上见赠》来酬答他。

酬乐天扬州初逢席上见赠(巴山楚水凄凉地)鉴赏

  《凄凉地)拼音版翻译">酬乐天扬州初逢席上见赠》是显示自己对世事变迁和仕宦升沉的豁达襟怀,同时又暗含哲理,表明新事物必将取代旧事物,至今被人引用。

  “乐天”,白居易的表字。“见赠”指白居易赠给作者的诗,那首诗的最后两句说:“亦知合被才名折,二十三年折太多。”刘禹锡的这首答谢诗就是从这里开头的:“巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。”意思是他被贬低到巴山楚水这些荒凉的地区,二十三年就如同弃置在道旁一样。刘禹锡想改革时弊,遭到打击,被贬到朗州(在今湖南省)、连州(在今广东省)、夔州(在今四川省)等地。夔州属于古代巴国。朗州、连州等属于古代楚国。这些地区古代都很荒凉,所以用“巴山楚水凄凉地”来概括。“凄凉地”,指寂寞冷落的地区。这两句写出了作者长期被贬的愤慨心情。贬谪到异地,空有怀念老朋友的心情也无由见面,一再吟诵《思旧赋》也没有用,所以说“空吟”。写出了作者对旧友(王叔文)的怀念。

  “闻笛赋”,指向秀的《思旧赋》。西晋时,向秀、吕安和嵇康是好朋友,嵇康因不满当时掌握政权的司马氏集团而被杀。向秀很悲痛,一次他从嵇康的旧居路过,听到有人在吹笛子,笛声使他想起被杀害的好友,就以悲愤的心情写了一篇《思旧赋》来悼念嵇康,从侧面显示出对时政的不满。刘禹锡借这个典故寄托了他对因参与政治改革而被害致死的老友的怀念。“烂柯人”的典故见《述异记》,晋朝时有一位叫王质的人,有一天他到信安郡的石室山(今浙江省衢qu县)去打柴。看到一童一叟在溪边大石上正在下围棋,于是把砍柴用的斧子放在溪边地上,驻足观看。看了多时,童子说“你该回家了”,王质起身去拿斧子时,一看斧柄(柯)已经腐朽了,磨得锋利的斧头也锈的凸凹不平了。王质非常奇怪。回到家里后,发现家乡已经大变样。无人认得他,提起的事,有几位老者,都说是几百年前的事了。原来王质石室山打柴误入仙境,遇到了神仙,仙界一日,人间百年作者借这个典故来比喻自己长期贬谪在外,乍回京城乡,仿佛有隔世之感。

  白居易的赠诗中有“举眼风光长寂寞,满朝官职独蹉跎”这样两句,意思是说同辈的人都升迁了,只有你在荒凉的地方寂寞地虚度了年华,颇为刘禹锡抱不平。对此,刘禹锡在酬诗中写道:“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。”刘禹锡以沉舟、病树比喻自己,固然感到惆怅,却又相当之达观。沉舟侧畔,有千帆竞发;病树前头,正万木皆春。他从白诗中翻出这二句,反而劝慰白居易不必为他的寂寞、蹉跎而忧伤,对世事的变迁和仕宦的升沉,表现出豁达的襟怀。这两句诗意又和白诗“命压人头不奈何”、“亦知合被才名折”相呼应,但其思想境界要比白诗高,意义也深刻得多了。二十三年的贬谪生活,并没有使他消沉颓唐。正像他在另外的诗里所写的:“莫道桑榆晚,为霞犹满天。”他这棵病树仍然要添精神,迎上春光。“沉舟”二字描写形象生动,深刻地反映了事物的变化发展规律,因而成为广为传诵的名句。至今仍常常被人引用,并赋予它以新的意义,说明新事物必将取代旧事物。(哲理)

  末尾两句又回到席上酬答赠言上来,意思是:“今天听到您唱的这支歌曲(指白居易赠给他的诗),就暂且凭借酒的力量,来增长我继续努力的精神吧!”诗人没有一味消沉下去,他笔锋一转,又相互劝慰,相互鼓励了。他对生活并未完全丧失信心。诗中虽然感慨很深,但读来给人的感受并不是消沉,相反却是振奋。

  总体来说,诗的首联以伤感低沉的情调,回顾了诗人的贬谪生活。颔联,借用典故暗示诗人被贬时间之长,表达了世态的变迁以及回归以后生疏而怅惘的心情。颈联是全诗感情升华之处,也是传诵千古的警句。诗人把自己比作“沉舟”和“病树”,意思是自己虽屡遭贬低,新人辈出,却也令人欣慰,表现出他豁达的胸襟。尾联顺势点明了酬答的题意,表达了诗人重新投入生活的意愿及坚韧不拔的意志。

  全诗起伏跌宕,沉郁中见豪放,是酬赠诗之上品!

酬乐天扬州初逢席上见赠(巴山楚水凄凉地)评析

  这首诗是唐代诗人刘禹锡于敬宗宝历二年(826)冬,罢和州刺史后,回归洛阳,途经扬州,与罢苏州刺史后也回归洛阳的白居易相会时所作。“沉舟”这一联诗突然振起,一变前面伤感低沉的情调,尾联便顺势而下,写道:“今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。”点明了酬答白居易的题意。意思是说,今天听了你的诗歌不胜感慨,暂且借酒来振奋精神吧!刘禹锡在朋友的热情关怀下,表示要振作起来,重新投入到生活中去。表现出坚韧不拔的意志。诗情起伏跌宕,沉郁中见豪放,是酬赠诗中优秀之作。

刘禹锡简介

刘禹锡(772-842)字梦得,洛阳人,为匈奴族后裔。晚年任太子宾客,世称「刘宾客」。他和柳宗元一同参预那唐朝永贞年间短命的政治改革,结果一同贬谪远郡,顽强地生活下来,晚年回到洛阳,仍有「马思边草拳毛动」的豪气。他的诗精炼含蓄,往往能以清新的语言表达自己对人生历史的深刻理解, 因而被白居易推崇备至, 誉为「诗豪」。他在远谪湖南、四川时,接触到少数民族的生活,并受到当地民歌的一些影响,创作出《竹枝》、《浪淘沙》诸词,给后世留下「银钏金钗来负水,长刀短笠去烧畲」的民俗画面。至于「东边日出西边雨,道是无晴还有晴」,更是地道的民歌风味了。他在和白居易的《春词》时,曾注明「依《忆江南》曲拍为句」,这是中国文学史上依曲填词的最早记录。
初中古诗 贬谪 励志 哲理

本文提供酬乐天扬州初逢席上见赠(巴山楚水凄凉地)原文,酬乐天扬州初逢席上见赠(巴山楚水凄凉地)翻译,酬乐天扬州初逢席上见赠(巴山楚水凄凉地)赏析,酬乐天扬州初逢席上见赠(巴山楚水凄凉地)拼音版,刘禹锡简介

转载请注明:原文链接 | http://www.cnsyzx.net/gushi/2996.html

友情链接>>