心断新丰酒,销愁斗几千上一句下一句 前一句后一句 风雨(凄凉宝剑篇)拼音版 李商隐诗词_城南实验中学

心断新丰酒,销愁斗几千上一句 下一句

出自唐朝李商隐的《风雨(凄凉宝剑篇)
原文翻译:
凄凉宝剑篇,羁泊欲穷年。黄叶仍风雨,青楼自管弦。
新知遭薄俗,旧好隔良缘。心断新丰酒,销愁斗几千
风雨(凄凉宝剑篇)拼音版
qī liáng bǎo jiàn piān ,jī bó yù qióng nián 。huáng yè réng fēng yǔ ,qīng lóu zì guǎn xián 。
xīn zhī zāo báo sú ,jiù hǎo gé liáng yuán 。xīn duàn xīn fēng jiǔ ,xiāo chóu dòu jǐ qiān
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

李商隐的诗词大全

《汴上送李郢之苏州》 《蜀桐》 《乐游原 / 登乐游原》 《晋昌晚归马上赠》 《复至裴明府所居》 《屏风》 《石城》 《一片》 《武夷山》 《公子》 《崇让宅东亭醉后沔然有作》 《故驿迎吊故桂府常侍有感》 《写意》 《悼伤后赴东蜀辟至散关遇雪》 《献寄旧府开封公(开封公,令狐楚也)》 《郑州献从叔舍人褎》 《隋宫 / 隋堤》 《落花》 《与同年李定言曲水闲话戏作》 《县中恼饮席》 《细雨》 《无题·飒飒东风细雨来》 《裴明府居止》 《茂陵》 《四年…遂作忆雪又作残雪诗各一百言以寄情于游旧。忆雪》 《赠歌妓二首》 《喜舍弟羲叟及第上礼部魏公》 《暮秋独游曲江》 《旧顿(顿,宿食处也。天子行幸住宿处,亦曰顿)》 《端居》 《春雨》 《柳枝五首》 《自桂林奉使江陵途中感怀寄献尚书》 《次陕州先寄源从事》 《十一月中旬至扶风界见梅花》 《骄儿诗》 《代元城吴令暗为答》 《花下醉》 《韦蟾(一作寄怀韦蟾)》 《十字水期韦潘侍御同年不至时韦寓居水次故郭汾宁宅》 《有感二首(乙卯年有感丙辰年诗成二诗纪甘露之变)》 《荆山》 《菊花(暗暗淡淡紫)》 《咏史二首·其一》 《五言述德抒情诗一首四十韵献上杜七兄仆射相公(杜悰)》 《宋玉》 《野菊(又见《孙逖集》,题作咏楼前海石榴)》 《中元作》 《滞雨》 《雨中长乐水馆送赵十五滂不及》 《有怀在蒙飞卿》 《和人题真娘墓(真娘吴中乐妓墓在虎丘山下寺中)》 《寄裴衡》 《赠郑谠处士》 《听鼓》 《夜冷》 《青陵台》 《哭刘蕡》 《白云夫旧居》 《寄成都高苗二从事》 《出关宿盘豆馆对丛芦有感》 《海上》 《李夫人三首》 《赠白道者(一作咏史第二首)》 《饯席重送从叔余之梓州》 《李贺小传》 《房中曲》 《寄令狐郎中》 《华师》 《览古》 《商於新开路》 《属疾》 《筹笔驿(猿鸟犹疑畏简书)》 《赠荷花》 《杜工部蜀中离席》 《柳下暗记》 《日高》 《回中牡丹为雨所败二首》 《梦令狐学士》 《送崔珏往西川》 《过楚宫》 《北禽》 《深树见一颗樱桃尚在》 《观灯乐行》 《华州周大夫宴席》 《骊山有感》 《赠荷花》 《无题·相见时难别亦难》 《韩碑》 《房君珊瑚散》 《异俗二首(时从事岭南)》 《夜雨寄北》 《贾生》 《和友人戏赠二首(一作和令狐八戏题)》 《游灵伽寺(以下见《统签》)》 《壬申七夕》 《灞岸》 《促漏》 《袜》 《登乐游原》

风雨(凄凉宝剑篇)译文及注释

译文我虽然胸怀匡国之志,也有郭元振《宝剑篇》那样充满豪气的诗篇,但却不遇明主,长期羁旅在外虚度著华年。黄叶已经衰枯,风雨仍在摧毁,豪门贵族的高楼里,阔人们正在轻歌曼舞,演奏着急管繁弦。新交的朋友遭到浇薄世俗的非难,故旧的老友又因层层阻隔而疏远无缘。心中想要断绝这些苦恼焦烦,要用新丰美酒来消愁解闷,管它价钱是十千还是八千。

注释1.此诗张《笺》编于大中十一年(857),云:"'新知遭薄俗'谓郑亚李回辈;'旧好隔良缘'谓子直(令狐绹)不能久居京师,翻使穷年羁泊。自断此生已无郭震、马周之奇遇,诗之所以叹也。味其意致,似在游江东时。2.《宝剑篇》:张说《郭代公行状》:"公少倜傥,廓落有大志,十八擢进士第,判入高等,授梓州通泉尉。则天闻其名,驿征引见,令录旧文,上《古剑篇》,览而喜之。"郭忠恕《汗简》云:"《郭元振文集序》:'昔于故邺城下得异剑,上有古文四字云:请俟薛烛。因作《古剑歌》。'"按《古剑歌》借古剑尘埋寓怀才不遇之意,有句云:"何言中路遭弃捐?零落飘沦古狱边。虽复尘埋无所用,犹能夜夜气冲天。"杜甫过郭代公故宅》:"高咏《宝剑篇》,神交付冥漠。"商隐此引郭元振事,自叹怀才不遇。3.羁泊欲穷年:卢思道《为高仆射与司马消难书》:"羁泊水乡,无乃穷悴。"庾信《哀江南赋》:"下亭飘泊,高桥羁旅。"穷年:终生。4.黄叶句:自喻飘零如风雨中的黄叶。5.青楼:富贵人家。6.新知两句:冯注:"新知谓婚于王氏,旧好指令狐。遭薄俗者,世风浇薄,乃有朋党之分,而怒及我矣。"7.心断句:《旧唐书·马周传》:"西游长安,宿于新丰逆旅,主人唯供诸商贩,而不顾待周。遂命酒一斗八升,悠然独酌。主人深异之。至京师,舍于中郎将常何之家……为何陈便宜二十余事,令奏之,事皆合旨……太宗即日召之……与语甚悦,令直门下省,六年,授监察御史。"此引马周事,自叹生不逢时,已无知遇之望。8.销愁句:《汉书·东方朔传》:"销忧者莫若酒。"又曹植名都篇》:"归来宴平乐,美酒斗十千。"又王维少年行》:"新丰美酒斗十千。" 姚培谦《李义山诗集笺注》:"凄凉羁泊,以得意人相形,愈益难堪。风雨自风雨,管弦自管弦,宜愁人之肠断也。夫新知既日薄,而旧好且终睽,此时虽十千买酒,也消此愁不得,遑论新丰价值哉?"刘、余《集解》:"此诗首尾用典,贴切自然,画出才士书剑飘零,英俊沉沦风貌。末联尤不露痕迹。

风雨(凄凉宝剑篇)赏析

  风雨,语义双关,既指自然界风雨,更喻人世间风雨。

  李商隐一生羁旅漂泊,宦海沉浮,不得重用,饱尝世态炎凉。遂借风雨以起兴,抒发抑郁悲愤之情。这种写法是常见的。作者的高超之处是在首尾两联皆用本朝典故,以马周、郭震两人见召重用成为名臣,与自己的怀才不遇、漂泊无归形成强烈的对比。用事寓意深微,贴切自然。既表现了自己不甘沉沦、意欲匡时济世的胸怀,又流露了对初唐开明政治的欣慕之情。

  此诗也是李商隐自伤怀才不遇,写交游冷落的苦闷之情的。诗人以《凄凉宝剑篇)拼音版翻译">宝剑篇》自伤不遇,郭震写《宝剑篇》而得武则天赏识,而作者自己虽有才华,却迪际凄凉,到处羁旅漂泊,终年无处可以寄托。自己身1什飘零,好象黄叶加上风吹雨打,而朱门达官却纸醉金迷、寻欢作乐。李商隐身处李、牛党争的夹缝中,“新知”、“旧好”们碰上冷薄的世风,没有好的机会,各自飘零,致使商隐交游冷落。在无可奈何的情况下,诗人只好借酒浇愁,即使酒价昂贵,也不惜沽饮几杯了。作者一生是政治斗争的牺牲品,四处漂泊寄寓幕府,穷愁潦倒,全诗喟叹深沉,词哀情苦。

李商隐简介

李商隐(813-858),字义山,号玉谿生,怀州河内(今河南沁阳县)人。出身于没落的小官僚家庭。十七岁时就受到牛僧孺党令孤楚的赏识,被任为幕府巡官。二十五岁时,受到令孤楚的儿子令孤绹的赞誉,中进士。次年受到李德裕党人河阳节度使王茂元的宠爱,任为书记,并娶他女儿为妻。唐朝中叶后期,朝政腐败,宦官弄权,朋党斗争十分激烈。李商隐和牛李两派的人都有交往,但不因某一方得势而趋附。所以他常常遭到攻击,一生不得志,没有任过重要官职,只是在四川、广西、广东和徐州等地做些幕僚的工作。四十五岁时死于郑州。他的诗长于律、绝,富于文采,风格色彩浓丽,多用典,意旨比较隐晦,以《无题组诗最为著名。有《李义山诗集》。

名句类别

抒情」 「食物

编者注:本文提供了心断新丰酒,销愁斗几千上一句下一句 前一句后一句,风雨(凄凉宝剑篇)拼音版 李商隐简介。

转载请注明:原文链接 | http://www.cnsyzx.net/ju/737.html

友情链接>>