隰桑有阿,其叶有幽上一句下一句 前一句后一句 隰桑拼音版 佚名诗词_城南实验中学

隰桑有阿,其叶有幽上一句 下一句

出自先秦佚名的《隰桑
原文翻译:

隰桑有阿,其叶有难。既见君子,其乐如何。

隰桑有阿,其叶有沃。既见君子,云何不乐。

隰桑有阿,其叶有幽。既见君子,德音孔胶。

心乎爱矣,遐不谓矣?中心藏之,何日忘之!

隰桑拼音版

xí sāng yǒu ā ,qí yè yǒu nán 。jì jiàn jun1 zǐ ,qí lè rú hé 。

xí sāng yǒu ā ,qí yè yǒu wò 。jì jiàn jun1 zǐ ,yún hé bú lè 。

xí sāng yǒu ā ,qí yè yǒu yōu 。jì jiàn jun1 zǐ ,dé yīn kǒng jiāo 。

xīn hū ài yǐ ,xiá bú wèi yǐ ?zhōng xīn cáng zhī ,hé rì wàng zhī !


※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

佚名的诗词大全

《访落》 《鹊巢》 《郊庙歌辞。褒德庙乐章。褒德》 《郊庙歌辞。享太庙乐章。严和》 《含元殿丹石隐语》 《车舝》 《十五从军行 / 十五从军征》 《青青陵上柏》 《战国策引谚》 《时人为杨惠之语》 《东门之墠》 《郊庙歌辞。武后享清庙乐章十首。第十送神》 《景龙中嘲宰相歌》 《硕鼠》 《咏甘蔗》 《明堂乐章。雍和》 《郊庙歌辞。梁太庙乐舞辞。大合舞》 《郊庙歌辞。太清宫乐章。煌煌》 《击鼓》 《冯谖客孟尝君》 《李勣引谚别张文瓘》 《六月》 《郊庙歌辞。仪坤庙乐章。迎神》 《车邻》 《商子引谚》 《妆台记序引春秋时谚》 《古绝句四首》 《宁茵事谚》 《夜度娘》 《时人为邹昉语》 《穆天子谣》 《鸡鸣歌》 《鬼谷子引古语》 《又歌》 《敝笱》 《孟蜀桃符诗》 《明月皎夜光》 《获麟歌》 《武》 《郊庙歌辞。汉宗庙乐舞辞。武德舞》 《蜡辞 / 伊耆氏蜡辞》 《佛书引语》 《南汉罗浮古剑篆文》 《子夜四时歌·渊冰厚三尺》 《四牡》 《惠子相梁》 《北风》 《野有蔓草》 《丝衣》 《大东》 《里闾诅语》 《郊庙歌辞。祀九宫贵神乐章。豫和》 《蟋蟀》 《清庙》 《阻雪连句遥赠和》 《封泰山乐章。豫和》 《作蚕丝》 《郊庙歌辞。祀圜丘乐章。雍和》 《吴孙皓初童谣》 《郊庙歌辞。太清宫乐章。第二奏》 《郊庙歌辞。蜡百神乐章。舒和》 《雩祀乐章。雍和》 《孤儿行》 《郊庙歌辞。太清宫乐章。再上》 《段干木歌》 《采菽》 《抑》 《董行成》 《六月》 《台中谚》 《郊庙歌辞。释奠武成王乐章。奠币登歌》 《齐人歌》 《暇豫歌》 《华山畿·啼相忆》 《荀子引民语》 《郊庙歌辞。祀九宫贵神乐章。舒和》 《郊庙歌辞。武后大享拜洛乐章。显和(拜洛)》 《醉公子·门外猧儿吠》 《荆轲歌 / 渡易水歌》 《慷慨歌》 《宋善威诗》 《龙蛇歌》 《京西市放生池墓铭》 《张权舆作裴度伪谣》 《东阳夜怪诗》 《河北语》 《冉冉孤生竹》 《郊庙歌辞。享先蚕乐章。昭庆》 《天明联句》 《雉子班》 《益阳谚》 《封泰山乐章。肃和》 《菀柳》 《二翁登泰山》 《郊庙歌辞。武后享清庙乐章十首。第七迎武舞》 《褰裳》 《杂曲歌辞。凉州歌第三》 《武后明堂乐章。徵音》 《左传引上国言》 《河北谚》

隰桑译文及注释

译文洼地桑树多婀娜,叶儿茂盛掩枝柯。我看见了那人儿,快乐滋味无法说!洼地桑树多婀娜,枝柔叶嫩舞婆娑。我看见了那人儿,如何叫我不快乐!洼地桑树多婀娜,叶儿浓密黑黝黝。我看见了那人儿,情话绵绵说不够。心里对他爱恋着呀,何不情意向他说呀!心中把他深藏起,哪天对他能忘记?

注释⑴隰(xí):低湿的地方。阿(ē):通“婀”,美。⑵难(nuó):通“娜”,盛。⑶君子:指所爱者。⑷沃:柔美。⑸幽:通“黝”,青黑色。⑹德音:善言,此指情话。孔胶:很缠绵。⑺遐:何。谓:告诉。

隰桑鉴赏

  这首是《小雅》中少有的几篇爱情诗之一,但是因为封建时代的学者囿于“雅”的缘故,从未有人当作写男女情事的诗来读,连最敢突破旧说的朱熹、姚际恒、方玉润诸人也不例外,他们与《诗序》不同,不视为“刺诗”,而认为是“喜见君子之诗”,已稍接近诗意,其中尤其是朱熹,解说此诗末章时,已引《楚辞·九歌·山鬼》的句子对照,他说:“楚辞所谓‘思公子兮未敢言’,意盖如此。爱之根于中深,故发之迟而有之久也。”(《诗集传》)似乎已触及情诗内容。近人多不取旧说,除个别人认为“是写臣子恩宠于王侯,感恩图报之歌”外,一般都理解为爱情诗,且作为女词。

  全诗前三章叠唱,从歌曲看,是一个调子的重复,从诗的抒情说,则是重章互足,意思有所补充。首章头两句“阿难”本是联绵词,字或作“阿傩”、“阿那”、“婀娜”。这里将“阿”、“难”拆开用,其义略有差别,如注所释。二、三章“难”换作“沃”、“幽”,除变韵外,还描写了桑叶的柔美与颜色。第三章的第四句对前两章意思的丰富更明显。前三章的头两句是起兴,诗人眼见洼地上桑林枝叶茂盛,浓翠欲滴,婀娜多姿,美极了。这正是青春美的象征。何况桑林浓荫之下,是少女少男幽会的最佳场所。诗人触景生情,想到她心爱的人,竟按捺不住心头的一阵狂喜,一阵冲动,前三章后两句写的就是这一想像中的情绪。她设想,如果见着自己心爱的人,那种快乐无法说,接着又补明——这不能叫自己不快乐。她愈想愈出神,也愈入迷,竟如醉如痴,似梦还醒,已完全沉浸在情人会面的欢乐之中,仿佛耳际听到他软语款款,情话绵绵。这甜蜜的轻声耳语,如胶似漆的恋情,叫她难以自已。前三章诗人所表现的如火一样炽热的爱情,显得是如此纯真、大胆、坦露,然而这只是她心里所设想的幽会场景,并非所经历的事实如此。所以当诗人从痴想中清醒过来,重新面对现实,她就一下子变得怯弱羞涩起来,第四章所诉述的就是这一爱情苦恼和心理矛盾。本来她深爱着心上人,但又不敢向对方表白自己的爱,她反问自己:既然心里如此爱着他,何不向他和盘托出呢?她也许多次下过决心,一再自我鼓励,但是终于缺乏这种勇气,每当话到嘴边却又咽了回去,至今仍是无可奈何的把“爱”深深藏在心底,然而这已萌芽了的爱情种子自会顽强生长。“何日忘之”正透露着这一爱情信息。相信总有那一天,这颗爱情种子定会像“隰桑”一样,枝盛叶茂,适时绽开美丽的爱情之花,结出幸福的爱情之果。“中心藏之,何日忘之”两句叙情一波三折,具有极大概括力,是千古传颂的名句。

佚名简介

古诗文网收录了先秦到现代的数十万诗词,很多诗词因为作者不明,作者本站统一归为佚名

名句类别

植物

编者注:本文提供了隰桑有阿,其叶有幽上一句下一句 前一句后一句,隰桑拼音版 佚名简介。

转载请注明:原文链接 | http://www.cnsyzx.net/ju/4853.html

友情链接>>