晚晴拼音版|翻译|赏析|原文_是李商隐的诗词_城南实验中学

晚晴拼音版

作者:李商隐 朝代:唐朝
晚晴原文
深居俯夹城,春去夏犹清。 天意怜幽草,人间重晚晴。 并添高阁迥,微注小窗明。[1] 越鸟巢乾后,归飞体更轻。
晚晴拼音版
shēn jū fǔ jiá chéng ,chūn qù xià yóu qīng 。 tiān yì lián yōu cǎo ,rén jiān zhòng wǎn qíng 。 bìng tiān gāo gé jiǒng ,wēi zhù xiǎo chuāng míng 。[1] yuè niǎo cháo qián hòu ,guī fēi tǐ gèng qīng 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

李商隐的诗词大全 李商隐的代表作 写过的诗词

《同崔八诣药山访融禅师》 《细雨》 《潭州》 《中元作》 《杜司勋(牧)》 《行次西郊作一百韵》 《曼倩辞》 《子初全溪作》 《城外》 《属疾》 《雨中长乐水馆送赵十五滂不及》 《无题·八岁偷照镜》 《过故府中武威公交城旧庄感事(武威公王茂元也)》 《过故崔兖海宅与崔明秀才话旧因寄旧僚杜赵李三掾》 《明神》 《白云夫旧居》 《人日即事》 《微雨》 《江东》 《写意》 《隋宫 / 隋堤》 《圣女祠》 《海上》 《茂陵》 《蝉(本以高难饱)》 《宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮》 《赠司勋杜十三员外》 《江上忆严五广休(一本入集外诗)》 《别薛岩宾》 《无题四首》 《北齐二首》 《饮席戏赠同舍》 《悼伤后赴东蜀辟至散关遇雪》 《如有》 《马嵬》 《瑶池》 《华师》 《今月二日不自量度辄以诗一首四十韵…咏叹不足之义也》 《重有感》 《和人题真娘墓(真娘吴中乐妓墓在虎丘山下寺中)》 《无题·来是空言去绝踪》 《曲池》 《出关宿盘豆馆对丛芦有感》 《曲江》 《游灵伽寺(以下见《统签》)》 《无题·凤尾香罗薄几重》 《柳下暗记》 《效徐陵体赠更衣》 《骊山有感》 《蝶三首》 《宫妓》 《对雪二首》 《正月崇让宅》 《一片》 《袜》 《赠从兄阆之》 《燕台四首。冬》 《访隐者不遇成二绝》 《即日》 《昭肃皇帝挽歌辞三首》 《和韦潘前辈七月十二日夜泊池州城下先寄上李使君》 《谢往桂林至彤庭窃咏》 《景阳井》 《听鼓》 《和马郎中移白菊见示》 《十字水期韦潘侍御同年不至时韦寓居水次故郭汾宁宅》 《汉宫》 《流莺》 《汴上送李郢之苏州》 《韩冬郎即席为诗相送》 《过华清内厩门》 《赠歌妓二首》 《题道静院院在中条山故王颜中丞所置虢州刺史…写真存焉》 《过楚宫》 《燕台四首。夏》 《赠荷花》 《赠华阳宋真人兼寄清都刘先生》 《碧瓦》 《寄在朝郑曹独孤李四同年》 《留赠畏之》 《怀求古翁》 《辛未七夕》 《幽居冬暮》 《悼伤后赴东蜀辟至散关遇雪》 《贾生》 《题二首后重有戏赠任秀才》 《读任彦升碑》 《隋宫守岁》 《东还》 《日射》 《蜂》 《寄成都高苗二从事(时二公从事商隐座主府)》 《安定城楼》 《楚宫二首(后首一作天水闲话旧事)》 《哭遂州萧侍郎二十四韵(萧浣)》 《隋宫 / 隋堤》 《玄微先生》 《韩冬郎即席为诗相送一座尽惊他日余方…兼呈畏之员外》 《银河吹笙》 《哀筝》

晚晴译文及注释

译文一个人深居简出过着清幽的日子,俯瞰夹城,春天已去,夏季清朗。小草饱受雨水的浸淹,终于得到上天的怜爱,雨过天晴了。登上高阁,凭栏远眺,天高地迥,夕阳冉冉的余晖透过窗棂。越鸟的窝巢已被晒干,它们的体态也恢复轻盈了。

注释夹城 : 城门外的曲城幽草 : 幽暗地方的小草高阁 : 指诗人居处的楼阁迥 : 高远微注:因是晚景斜晖,光线显得微弱和柔和,故说“微注”。越鸟 : 南方的鸟

晚晴赏析

  细腻地描画晚晴景物,或许不算太难。但如果要在景物描写中融入诗人独特的感受与心境,特别是要不露痕迹地寓托某种积极的人生态度,使读者在思想上受到启示,这就需要诗人在思想境界和艺术工力上都“更上一层楼”。

  首联说自己居处幽僻,俯临夹城(城门外的曲城),时令正值清和的初夏。乍读似不涉题,上下两句也不相属,其实“俯夹城”的“深居”即是览眺晚晴的立足点,而清和的初夏又进而点明了晚晴的特定时令,不妨说是从时、地两方面把诗题一体化了——初夏凭高览眺所见的晚晴。

  初夏多雨,岭南尤然(此时诗人在桂林郑亚幕供职)。久雨转晴,傍晚云开日霁,万物顿觉增彩生辉,人的精神也为之一爽。这种景象与感受,本为一般人所习见、所共有。诗人的独特处,在于既不泛泛写晚晴景象,也不作琐细刻画,而是独取生长在幽暗处不被人注意的小草,虚处用笔,暗寓晚晴,并进而写出他对晚晴别有会心的感受。久遭雨潦之苦的幽草,忽遇晚晴,得以沾沐余辉而平添生意,诗人触景兴感,忽生“天意怜幽草”的奇想。这就使作为自然物的“幽草”无形中人格化了,给人以丰富的联想。诗人自己就有着类似的命运,故而很自然地从幽草身上发现自己。这里托寓着诗人的身世之感。他在为目前的幸遇欣慰的同时不期然地流露出对往昔厄运的伤感,或者说正由于有已往的厄运而倍感目前幸遇的可慰。这就自然引出“人间重晚晴”,而且赋予“晚晴”以特殊的人生含义。晚晴美丽,然而短暂,人们常在赞赏流连的同时对它的匆匆即逝感到惋惜怅惘。然而诗人并不顾它的短暂,而只强调“重晚晴”。从这里,可以体味到一种分外珍重美好而短暂的事物的感情,一种积极、乐观的人生态度。

  颔联写得浑融概括,深有托寓,颈联则转而对晚晴作工致的描画。这样虚实疏密相间,诗便显得弛张有致,不平板,不单调。雨后晚晴,云收雾散,凭高览眺,视线更为遥远,所以说“并添高阁迥”(这高阁即诗人居处的楼阁)。这一句从侧面写晚晴,写景角度由内及外,下句从正面写,角度由外及内。夕阳的余晖流注在小窗上,带来了一线光明。因为是晚景斜晖,光线显得微弱而柔和,故说“微注”。尽管如此,这一脉斜晖还是给人带来喜悦和安慰。这一联通过对晚景的具体描绘,写出了一片明朗欣喜的心境,把“重”字具体化了。

  尾联写飞鸟归巢,体态轻捷,仍是登高览眺所见。“巢乾”、“体轻”切“晴”,“归飞”切“晚”。宿鸟归飞,通常是触动旅人羁愁的,这里却成为喜晴情绪的烘托。古诗有“越鸟巢南枝”之句,这里写越鸟归巢,带有自况意味。如果说“幽草”是诗人“沦贱艰虞”身世的象征,那么,“越鸟”似乎是眼前托身有所、精神振作的诗人的化身。

  这里要交代一下作者入桂幕前后的一些情况。李商隐自开成三年(838)入赘泾原节度使王茂元(被视为李党)以后,便陷入党争的狭谷,一直遭到牛党的忌恨与排挤。宣宗继立,牛党把持朝政,形势对他更加不利。他只得离开长安,跟随郑亚到桂林当幕僚。郑亚对他比较信任,在幕中多少能感受到一些人情的温暖;同时离开长安这个党争的漩涡,得以暂免时时遭受牛党的白眼,精神上也是一种解放。正因为这样,诗中才有幽草幸遇晚晴、越鸟喜归乾巢之感。

  作为一首有寓托的诗,《晚晴》的写法更接近于“在有意无意之间”的“兴”。诗人也许本无托物喻志的明确意图,只是在登高览眺之际,适与物接而触发联想,情与境谐,从而将一刹那间别有会心的感受融化在对晚晴景物的描写之中,所以显得特别自然浑成,不着痕迹。

李商隐简介

李商隐(813-858),字义山,号玉谿生,怀州河内(今河南沁阳县)人。出身于没落的小官僚家庭。十七岁时就受到牛僧孺党令孤楚的赏识,被任为幕府巡官。二十五岁时,受到令孤楚的儿子令孤绹的赞誉,中进士。次年受到李德裕党人河阳节度使王茂元的宠爱,任为书记,并娶他女儿为妻。唐朝中叶后期,朝政腐败,宦官弄权,朋党斗争十分激烈。李商隐和牛李两派的人都有交往,但不因某一方得势而趋附。所以他常常遭到攻击,一生不得志,没有任过重要官职,只是在四川、广西、广东和徐州等地做些幕僚的工作。四十五岁时死于郑州。他的诗长于律、绝,富于文采,风格色彩浓丽,多用典,意旨比较隐晦,以《无题组诗最为著名。有《李义山诗集》。
夏天 登高 写景 抒情

本文提供晚晴原文,晚晴翻译,晚晴赏析,晚晴拼音版,李商隐简介

转载请注明:原文链接 | http://www.cnsyzx.net/gushi/621.html

友情链接>>