召公谏厉王弭谤拼音版|翻译|赏析|原文_是佚名的诗词_城南实验中学

召公谏厉王弭谤拼音版

作者:佚名 朝代:先秦
召公谏厉王弭谤原文
  厉王虐,国人谤王。召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者。以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。
王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言。”召公曰:“是鄣之也。防民之口,甚于防川;川雍而溃,伤人必多。民亦如之。是故为川者,决之使导;为民者,宣之使言。故天子听政,使公卿至于列士献诗,瞽献曲,史献书,师箴,瞍赋,朦诵,百工谏,庶人传语,近臣尽规,亲戚补察,瞽、史教诲,耆艾修之,而后王斟酌焉。是以事行而不悖。民之有口也,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其有原隰衍沃也,衣食于是乎生。口之宣言也,善败于是乎兴。行善而备败,所以阜财用衣食者也。夫民虑之于心,而宣之于口,成而行之,胡可壅也?若壅其口,其与能几何?”
王弗听,于是国人莫敢出言。三年,乃流王于彘。
召公谏厉王弭谤拼音版
  lì wáng nuè ,guó rén bàng wáng 。zhào gōng gào yuē :“mín bú kān mìng yǐ !”wáng nù ,dé wèi wū ,shǐ jiān bàng zhě 。yǐ gào ,zé shā zhī 。guó rén mò gǎn yán ,dào lù yǐ mù 。
wáng xǐ ,gào zhào gōng yuē :“wú néng mǐ bàng yǐ ,nǎi bú gǎn yán 。”zhào gōng yuē :“shì zhāng zhī yě 。fáng mín zhī kǒu ,shèn yú fáng chuān ;chuān yōng ér kuì ,shāng rén bì duō 。mín yì rú zhī 。shì gù wéi chuān zhě ,jué zhī shǐ dǎo ;wéi mín zhě ,xuān zhī shǐ yán 。gù tiān zǐ tīng zhèng ,shǐ gōng qīng zhì yú liè shì xiàn shī ,gǔ xiàn qǔ ,shǐ xiàn shū ,shī zhēn ,sǒu fù ,méng sòng ,bǎi gōng jiàn ,shù rén chuán yǔ ,jìn chén jìn guī ,qīn qī bǔ chá ,gǔ 、shǐ jiāo huì ,qí ài xiū zhī ,ér hòu wáng zhēn zhuó yān 。shì yǐ shì háng ér bú bèi 。mín zhī yǒu kǒu yě ,yóu tǔ zhī yǒu shān chuān yě ,cái yòng yú shì hū chū ;yóu qí yǒu yuán xí yǎn wò yě ,yī shí yú shì hū shēng 。kǒu zhī xuān yán yě ,shàn bài yú shì hū xìng 。háng shàn ér bèi bài ,suǒ yǐ fù cái yòng yī shí zhě yě 。fū mín lǜ zhī yú xīn ,ér xuān zhī yú kǒu ,chéng ér háng zhī ,hú kě yōng yě ?ruò yōng qí kǒu ,qí yǔ néng jǐ hé ?”
wáng fú tīng ,yú shì guó rén mò gǎn chū yán 。sān nián ,nǎi liú wáng yú zhì 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

佚名的诗词大全 佚名的代表作 写过的诗词

《穆穆清风至》 《郊庙歌辞。仪坤庙乐章。送神》 《郊庙歌辞。武后崇先庙乐章(载《本集》)》 《弹歌》 《郊庙歌辞。周宗庙乐舞辞。禋顺》 《二贺诗》 《咸亨后谣》 《郊庙歌辞。昭德皇后庙乐章。坤元》 《郊庙歌辞。释奠文宣王乐章。肃和》 《明堂乐章。舒和》 《论语十则》 《郊庙歌辞。享孔子庙乐章。送神》 《何彼襛矣》 《姚岩杰》 《舞曲歌辞。功成庆善乐舞词》 《寇准读书》 《含元殿丹石隐语》 《我将》 《天祐中江南童谣》 《中宗祀昊天乐章。舒和》 《渭阳》 《不识自家》 《萚兮》 《商子引语》 《鬼门关谚》 《匪风》 《华山畿·夜相思》 《郊庙歌辞。周朝飨乐章。福顺》 《郊庙歌辞。释奠文宣王乐章。舒和》 《李敬玄谣》 《蜡辞 / 伊耆氏蜡辞》 《又号李乂语》 《隰有苌楚》 《杕杜》 《战国策引语》 《小雅·谷风》 《襄王不许请隧》 《武后明堂乐章。宫音》 《惠子相梁》 《蟋蟀》 《考槃》 《郊庙歌辞。武后享清庙乐章十首。第六送文舞》 《君子阳阳》 《日月》 《陇头歌辞三首》 《郊庙歌辞。释奠武成王乐章。迎俎酌献》 《杂曲歌辞。太和第五彻》 《李白名许云封谜》 《任叟书授刘生》 《封泰山乐章。凯安》 《驱车上东门》 《嘲主司崔澹》 《郊庙歌辞。享太庙乐章。福和》 《楚人诵子文歌》 《穷劫曲》 《桧风·羔裘》 《东方之日》 《申叔仪乞粮歌》 《鹤鸣》 《九罭》 《郊庙歌辞。武后享清庙乐章十首。第二》 《王孙圉论楚宝》 《明堂乐章。雍和》 《千秋岁令·想风流态》 《鲁共公择言》 《上邪》 《福州谣》 《紫芝歌》 《邹子引古语》 《郊庙歌辞。祀九宫贵神乐章。凯安》 《打令口号》 《南省北街人吟》 《泽陂》 《石鼓诗》 《楚聘歌》 《郊庙歌辞。武后享清庙乐章十首。第九彻俎》 《挽舟者歌》 《蜀人谣》 《送兄》 《回车驾言迈》 《武后明堂乐章。外办将出》 《杂曲歌辞。水调歌第四》 《景星》 《水调歌头·平生太湖上》 《隰桑》 《子夜歌·始欲识郎时》 《赵威后问齐使》 《醉公子·门外猧儿吠》 《举子语》 《放榜诗(太和八年放榜,进士多贫士)》 《道者遗记》 《郊庙歌辞。祭方丘乐章。舒和》 《曲中唱语》 《武后明堂乐章。配飨》 《大东》 《论语七则》 《小戎》 《东门之墠》 《京兆二尹歌》 《月出》

召公谏厉王弭谤译文及注释

译文  周厉王暴虐,百姓纷纷指责他。召穆公对厉王说:"老百姓忍受不了暴政了!"厉王听了勃然大怒,找到卫国的巫师,让卫国的巫师去监视批评国王的人,按照卫国的巫师的报告,就杀掉批评国王的人。国人不敢说话,路上相见,以目示意。  周厉王颇为得意,对召穆公说:"我能消除指责的言论,他们再也不敢吭声了!"  召公回答说:"你这样做是堵住人们的嘴。阻塞老百姓的嘴,好比阻塞河水。河流如果堵塞后一旦再决堤,伤人一定很多,人民也是这样。因此治水的人疏通河道使它畅通,治民者只能开导他们而让人畅所欲言。所以君王处理政事,让三公九卿以至各级官吏进献讽喻诗,乐师进献民间乐曲,史官进献有借鉴意义的史籍,少师诵读箴言,盲人吟咏诗篇,有眸子而看不见的盲人诵读讽谏之言,掌管营建事务的百工纷纷进谏,平民则将自己的意见转达给君王,近侍之臣尽规劝之责,君王的同宗都能补其过失,察其是非,乐师和史官以歌曲、史籍加以谆谆教导,元老们再进一步修饰整理,然后由君王斟酌取舍,付之实施,这样,国家的政事得以实行而不违背道理。老百姓有口,就像大地有高山河流一样,社会的物资财富全靠它出产;又像高原和低地都有平坦肥沃的良田一样,人类的衣食物品全靠它产生。人们用嘴巴发表议论,政事的成败得失就能表露出来。人们以为好的就尽力实行,以为失误的就设法预防,这是增加衣食财富的途径啊。人们心中所想的通过嘴巴表达,他们考虑成熟以后,就自然流露出来,怎么可以堵呢?如果硬是堵住老百姓的嘴,那赞许的人还能有几个呢?"  周厉王不听,在这种情况下老百姓再也不敢公开发表言论指斥他。过了三年,人们终于把这个暴君放逐到彘地去了。

注释谤:指责,公开的批评。(1)弭(mǐ)谤:消除议论。弭,消除。谤,公开批评指责别人的过失;谤言,这个词后来一般作贬义词。(2)巫:古代以降神事鬼为职业的人。(3)莫:没有谁。(4)目:用眼睛看看,用作动词。表示敢怒不敢言。(5)障:障碍。(6)川壅(yōng)而溃:壅(yōng),堵塞。溃:水冲破堤坝。(7)为川者决之使导:治水的人疏通河道使他畅通,为:治,决:挖开,排除,导:疏通。为川者:治水的人;决之使导,引水使它流通。(8)宣之使言:治民者必宣导百姓,使之尽言。宣,放,开导。(9)听政:治理国政。听,治理,处理。(10)公卿:三公九卿。至于:以及。列士:上士,中士,下士。诗:指采集于民间的讽谏诗,不是指《诗经》。(11) 瞽(gǔ)献曲:盲人乐师向国王进献乐曲。瞽,无目,失明的人。(12)史献书:史官向国王进献记载史实的书籍。(13)师箴(zhēn):少师进献规劝的文辞。箴规谏的文辞。(14)瞍(sǒu)赋:无眸子的盲人吟咏(公卿烈士所献的诗)。瞍,没有眸子的盲人。赋,朗诵。(15)曚诵:有眸子而看不见的盲人诵读(讽谏的文章)。曚,有眸子而看不见东西的人。(16)百工:百官。(17)庶人传语:百姓的意见间接传给国王。(18)近臣尽规:常在左右的臣子,进献规谏的话。尽规:尽力规劝。(19)亲戚补察:同族的亲属,弥补并监察国王的过失。(20)耆(qí)、艾修之:国内元老大臣把这些规谏修饬整理。耆,六十岁的人。艾,五十岁的人。(21)而后王斟酌焉:而后由国王仔细考虑,付之实行。(22)是以事行而不悖(bèi):国王的行事由此才不至于违背事理。悖,违背。事行,政事畅行,政令通行。而:转折连词,但是。(23)于是乎出:从这里生产出来。于,从。 是,这。 乎,助词。(24).犹其有原隰衍沃也 :犹:如同,其,指代土地,原,宽阔。隰,地下而潮湿的土地。衍,地下而平坦的土地。沃,肥美得土地,就好比土地有原隰衍沃的一样。原:宽阔而平坦的土地。隰(xí):低下而潮湿的土地。衍:低下而平坦的土地。沃:有河流灌溉的土地。(25) 口之宣言也,善败于是乎兴:由于百姓用口发表意见国家政治的好坏才能从中表现出来。宣言:发表议论。宣:宣泄,引导。善败, 治乱:于是,从这里面。兴:暴露出来。(26) 行善而备败,其所以阜(fù)财用衣食者也:这两句是说,凡是老百姓认为好的就做,反之就得加以防备, 这是增多衣食财物 的办法。.备:防备。所以,用来……的方法。其:副词,表示揣测,(这)大概(就是)。 所以:用来……的。阜,增加。使……丰富。意动用词。(27)成:成熟。行,自然流露,自然表现。胡,怎么。(28)其与能几何:能有什么帮助呢?这句是说,那赞同的人能有多少呢?其,代词,那。与,帮助,《战国策》说:"君不与胜者,而与不胜者。"(29)乃流王于彘(zhì):把国王放逐到彘地去。乃:终于,副词。流:流放,放逐。于:到,介词。.于是:从,从这里。彘:地名,在今山西省霍县境内。(30)甚:比……更严重。超过。

召公谏厉王弭谤文言现象

判断句是障之也。(“也”表判断)

省略句(1)召公告(厉王)曰:“民不堪命矣!”(省略宾语)(2)三年,(民)乃流王于彘(省略主语)(3)使(之)监谤者

宾语前置句是以事行而不悖。(应是“以是事行而不悖。”)

状语后置句夫民虑于心而宣之于口。(应是“夫民于心虑而于口宣之。”)

古今异义亲戚古义:包括父母兄长的同族人。今义:不包括父母兄长的族内族外外人堪古义:忍受今义:比;如此

通假字“弭”通“弥” 意思:止,息

召公谏厉王弭谤评析

  本篇在结构上与前篇《祭公谏征犬戎》完全相同,仍然是谏因、谏言、谏果的三段式。首尾叙事,中间记言,事略言详,记言为主,体现了《国语》的一般特点。但本文的开头结尾却仍有独到之处。

  文章开头,妙语传神。“厉王虐,国人谤王”,寥寥七字,胜于千言。一边是厉王虐,一边是国人谤。谤由虐起,事出必然,因果明了,壁垒分明,一开篇便展现给读者一对不可调和的矛盾。既引出召公苦谏的缘由,也为厉王的可悲下场埋下了伏笔。接下来厉王的一“怒”一“喜”,两个动词,如千钧之力,又将矛盾推向高潮,且把这位暴虐无道的昏君形象斧砍刀削得更加逼真。结尾是戛然而止,给读者留下很大的想象空间。开头“国人莫敢言,道路以目”,此语真乃神来之笔,厉王以为高压就可止谤,因而“大喜”,其实高压下的沉默,只是火山喷发前的死寂。结尾“王弗听,于是国人莫敢出言”,这是愤怒与反抗的岩浆在凝聚力量。终于火山喷发,国人暴动,厉王被逐,那该是何等壮观的场面,何其复杂的斗争。但作者全都略去,只写了“三年,乃流王于彘”,淡淡的七个字,对厉王是何等轻蔑,而留给后人的思考又是何等深刻!

  召公的谏词,前后都是比喻。前一个比喻,说明“防民之口”的害处;后一个比喻,说明“宣之于口”的好处。只有中间一段切入正题,以“天子听政”总领下文,从正面写了“宣之使言”的种种好处。从公卿列士,史、瞽、师、蒙,到百工庶人,广开言路,畅所欲言,而后经天子斟酌取舍,补察时政,就使政策、政令不背真理。如此,恰当生动的比喻与严肃认真的正题有机结合,夹和成文,笔意纵横,态度真诚,用心良苦。

佚名简介

古诗文网收录了先秦到现代的数十万诗词,很多诗词因为作者不明,作者本站统一归为佚名
高中文言文

本文提供召公谏厉王弭谤原文,召公谏厉王弭谤翻译,召公谏厉王弭谤赏析,召公谏厉王弭谤拼音版,佚名简介

转载请注明:原文链接 | http://www.cnsyzx.net/gushi/5306.html

友情链接>>